Cartile in limba germana

O limba straina este foarte utila astazi indiferent de meseria pe care vrei sa o urmezi. La un interviu de angajare limba straina poate face diferenta intre un viitor angajat cu salariu mare si unul care va trebui sa mai caute in continuare locuri de munca. Limbile straine sunt in general destul de greu de invatat daca nu ai o anumita aplecare si nu iti place respectiva limba, necesita ore multe de practica, ambitie si atentie mare la detalii si cat mai multa conversatie.

Metode de a invata o limba straina sunt multe, de la aplicatii in care toate notiunile de baza sunt invatate in joaca pana la discutii pe teme diverse cu oameni din toate colturile lumii. Una dintre ele, destul de eficienta la nivel de vocabular si intelegere a limbii, modului in care este construita fraza, este cititul cartilor scrise in limba pe care doresti sa o inveti mai bine. Odata ce ai prins in mana carti in limba germana, sa spunem, vei putea sa iti dezvolti in prima faza vocabularul, sa inveti cuvinte noi, sa ai un context in care sa le poti folosi mai departe, sa stii in ce fel poate evolua o anumita topica in functie de subiect si de cel care vorbeste. Pe de alta parte, daca discutam despre carti in limba germana, germana fiind o limba destul de dificil de inteles si invatat foarte bine, nu avem cum sa nu amintim si despre avantajele majore oferite de cartile de acest tip. Spre deosebire de cartile in limba romana, care de multe ori sunt traduceri ale unor volume originale aparute in alte limbi, daca e vorba de autori straini, cartile in alte limbi pot pastra sensul clar si anumite detalii pe care autorul le imprima universului operei, il poate ajuta pe cel care citeste perceapa mai bine anumite pasaje din carte, sa fie mai aproape de ceea ce a vrut sa descrie si sa transmita autorul.

De asemenea, cartile in limbi straine se pot dovedi de folos si atunci cand vrem sa aprofundam o limba deja cunoscuta, cand vrem sa invatam sa scriem mai bine in limba respectiva, poate chiar sa „furam” putin din modul in care se exprima corect autorul strain in volumul sau, din stilul sau. Formatul in care sunt prezentate si grafica sunt in cele mai multe cazuri mai bune decat cele doua elemente definitorii gasite si la cartile in limba romana. De obicei, cartile in limbi straine sunt mai scumpe putin decat cele in limba romana, dar se pot cumpara la preturi excelente din online, comanda ajunge rapid, titlurile propuse de librariile online si site-urile comparative sunt dintre cele mai bune, asa ca lectura nu poate fi decat una foarte placuta.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu